بنام خداوند بخشنده و بخشایشگر
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ 1
بخوان به نام پروردگارت که (جهان را) آفريد،
Read in the name of your Lord Who created.
خَلَقَ الْإِنْسانَ مِنْ عَلَقٍ 2
همان کس که انسان را از خون بسته‌اي خلق کرد!
He created man from a clot.
اقْرَأْ وَ رَبُّكَ الْأَكْرَمُ 3
بخوان که پروردگارت (از همه) بزرگوارتر است،
Read and your Lord is Most Honorable,
الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ 4
همان کسي که بوسيله قلم تعليم نمود،
Who taught (to write) with the pen
عَلَّمَ الْإِنْسانَ ما لَمْ يَعْلَمْ 5
و به انسان آنچه را نمي‌دانست ياد داد!
Taught man what he knew not.
كَلاَّ إِنَّ الْإِنْسانَ لَيَطْغى 6
چنين نيست (که شما مي‌پنداريد) به يقين انسان طغيان مي‌کند،
Nay! man is most surely inordinate,
أَنْ رَآهُ اسْتَغْنى 7
از اينکه خود را بي‌نياز ببيند!
Because he sees himself free from want.
إِنَّ إِلى رَبِّكَ الرُّجْعى 8
و به يقين بازگشت (همه) به سوي پروردگار تو است!
Surely to your Lord is the return.
أَ رَأَيْتَ الَّذِي يَنْهى 9
به من خبر ده آيا کسي که نهي مي‌کند،
Have you seen him who forbids
عَبْداً إِذا صَلَّى 10
بنده‌اي را به هنگامي که نماز مي‌خواند (آيا مستحق عذاب الهي نيست)؟!
A servant when he prays?
أَ رَأَيْتَ إِنْ كانَ عَلَى الْهُدى 11
به من خبر ده اگر اين بنده به راه هدايت باشد،
Have you considered if he were on the right way,
أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوى 12
يا مردم را به تقوا فرمان دهد (آيا نهي کردن او سزاوار است)؟!
Or enjoined guarding (against evil)?
أَ رَأَيْتَ إِنْ كَذَّبَ وَ تَوَلَّى 13
به من خبر ده اگر (اين طغيانگر) حق را انکار کند و به آن پشت نمايد (آيا مستحق مجازات الهي نيست)؟!
Have you considered if he gives the lie to the truth and turns (his) back?
أَ لَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرى 14
آيا او ندانست که خداوند (همه اعمالش را) مي‌بيند؟!
Does he not know that Allah does see?
كَلاَّ لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ لَنَسْفَعاً بِالنَّاصِيَةِ 15
چنان نيست که او خيال مي‌کند، اگر دست از کار خود برندارد، ناصيه‌اش [= موي پيش سرش‌] را گرفته (و به سوي عذاب مي‌کشانيم)،
Nay! if he desist not, We would certainly smite his forehead,
ناصِيَةٍ كاذِبَةٍ خاطِئَةٍ 16
همان ناصيه دروغگوي خطاکار را!
A lying, sinful forehead.
فَلْيَدْعُ نادِيَهُ 17
سپس هر که را مي‌خواهد صدا بزند (تا ياريش کند)!
Then let him summon his council,
سَنَدْعُ الزَّبانِيَةَ 18
ما هم بزودي مأموران دوزخ را صدا مي‌زنيم (تا او را به دوزخ افکنند)!
We too would summon the braves of the army.
كَلاَّ لا تُطِعْهُ وَ اسْجُدْ وَ اقْتَرِبْ 19
چنان نيست (که آن طغيانگر مي‌پندارد)؛ هرگز او را اطاعت مکن، و سجده نما و (به خدا) تقرب جوي!
Nay! obey him not, and make obeisance and draw nigh (to Allah).