بنام خداوند بخشنده و بخشایشگر
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
وَ اللَّيْلِ إِذا يَغْشى 1
قسم به شب در آن هنگام که (جهان را) بپوشاند،
I swear by the night when it draws a veil,
وَ النَّهارِ إِذا تَجَلَّى 2
و قسم به روز هنگامي که تجلي کند،
And the day when it shines in brightness,
وَ ما خَلَقَ الذَّكَرَ وَ الْأُنْثى 3
و قسم به آن کس که جنس مذکر و مؤنث را آفريد،
And the creating of the male and the female,
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّى 4
که سعي و تلاش شما مختلف است:
Your striving is most surely (directed to) various (ends).
فَأَمَّا مَنْ أَعْطى وَ اتَّقى 5
اما آن کس که (در راه خدا) انفاق کند و پرهيزگاري پيش گيرد،
Then as for him who gives away and guards (against evil),
وَ صَدَّقَ بِالْحُسْنى 6
و جزاي نيک (الهي) را تصديق کند،
And accepts the best,
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرى 7
ما او را در مسير آساني قرار مي‌دهيم!
We will facilitate for him the easy end.
وَ أَمَّا مَنْ بَخِلَ وَ اسْتَغْنى 8
اما کسي که بخل ورزد و (از اين راه) بي‌نيازي طلبد،
And as for him who is niggardly and considers himself free from need (of Allah),
وَ كَذَّبَ بِالْحُسْنى 9
و پاداش نيک (الهي) را انکار کند،
And rejects the best,
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرى 10
بزودي او را در مسير دشواري قرار مي‌دهيم؛
We will facilitate for him the difficult end.
وَ ما يُغْنِي عَنْهُ مالُهُ إِذا تَرَدَّى 11
و در آن هنگام که (در جهنم) سقوط مي‌کند، اموالش به حال او سودي نخواهد داشت!
And his wealth will not avail him when he perishes.
إِنَّ عَلَيْنا لَلْهُدى 12
به يقين هدايت کردن بر ماست،
Surely Ours is it to show the way,
وَ إِنَّ لَنا لَلْآخِرَةَ وَ الْأُولى 13
و آخرت و دنيا از آن ماست،
And most surely Ours is the hereafter and the former.
فَأَنْذَرْتُكُمْ ناراً تَلَظَّى 14
و من شما را از آتشي که زبانه مي‌کشد بيم مي‌دهم،
Therefore I warn you of the fire that flames:
لا يَصْلاها إِلاَّ الْأَشْقَى 15
کسي جز بدبخت‌ترين مردم وارد آن نمي‌شود؛
None shall enter it but the most unhappy,
الَّذِي كَذَّبَ وَ تَوَلَّى 16
همان کس که (آيات خدا را) تکذيب کرد و به آن پشت نمود!
Who gives the lie (to the truth) and turns (his) back.
وَ سَيُجَنَّبُهَا الْأَتْقَى 17
و بزودي با تقواترين مردم از آن دور داشته مي‌شود،
And away from it shall be kept the one who guards most (against evil),
الَّذِي يُؤْتِي مالَهُ يَتَزَكَّى 18
همان کس که مال خود را (در راه خدا) مي‌بخشد تا پاک شود.
Who gives away his wealth, purifying himself
وَ ما لِأَحَدٍ عِنْدَهُ مِنْ نِعْمَةٍ تُجْزى 19
و هيچ کس را نزد او حق نعمتي نيست تا بخواهد (به اين وسيله) او را جزا دهد،
And no one has with him any boon for which he should be rewarded,
إِلاَّ ابْتِغاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلى 20
بلکه تنها هدفش جلب رضاي پروردگار بزرگ اوست؛
Except the seeking of the pleasure of his Lord, the Most High.
وَ لَسَوْفَ يَرْضى 21
و بزودي راضي و خشنود مي‌شود!
And he shall soon be well-pleased.